θ

企画したイベントや、行ったライブのレポなどが書かれていると思います。

the friday five(12.10)

前にfriday fiveは文章が長くて訳がしんどいのでやめときますと書いたくせにfriday fiveをやります。翻訳ソフトがネット上にたくさん転がってるのでそれを使ってみたくなったからです。というわけで

the friday five(12.10)
So you find yourself dead. Can't control what happens next, or can you?
あなたが死体を見つけます。自分をコントロールできないですか?できますか?

1.The split second before you're about to die, time stops and you can accomplish one last task before the end. What is it?
あなたが死ぬ瞬間時間が止まります。その後最後にすることは何ですか?

人生で一番おもしろかったことを思い出したいです。でも、一番の理想はそんなことを考える前にサッと死にたい。

2.The Nacissistic Death is all about you - in what manner did you die?
Nacissisticな死は、あなたにすべて関係しています。どの方法で死にましたか?

Nacissisticの意味がわかりませんでした。とにかく、どんな死に方がいいかということかな?だったら即死。痛かったり、苦しいのはいやです。

3.What music/song would you like played at your funeral?
葬式で演奏してどの音楽/歌をかけてもらいたいですか?

ハイロウズの「即死」。

4.RIP? You can do better than that - what finals words to the world are etched on your tombstone/urn?
あなたの墓石にどんな言葉が刻まれますか?

普通に名前を刻んでもらえればあとはどうでも。

5.Apparently, there's suppose to be happiness in the afterlife. What age are you and what's different about you that makes you oh so happy to be here?

来世に幸運がありそうです。あなたは何歳で、現世と何が違って何を幸福に感じてますか?

僕は前世とか来世とかそういったものは信じてないのでわかりません。

今回はインフォシークテキスト翻訳を使いました。5番目の文章があまりにもめちゃくちゃな訳だったので修正するのに疲れました。ほかのものも訳が正しいか自信ないですが。